조무위키
조무위키
둘러보기
대문
최근 바뀜
임의의 문서로
미디어위키 도움말
도구
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 최근 바뀜
특수 문서 목록
문서 정보
행위
문서
토론
편집
역사 보기
忽如一夜春风来, 千树万树梨花开
편집하기
경고:
로그인하지 않았습니다. 편집을 하면 IP 주소가 공개되게 됩니다.
로그인
하거나
계정을 생성하면
편집자가 사용자 이름으로 기록되고, 다른 장점도 있습니다.
스팸 방지 검사입니다. 이것을 입력하지
마세요
!
{{괜찮은데?}} <onlyinclude>{{알림 상자|색 = #F000000|배경색=#000000|테두리색=#FF0000|제목색=#FF0000|제목=<big>이 문서는 메이코패스에 관하여 다루고 있습니다.</big>|본문색=#FFFFFF|본문=<br> 이 문서는 쳐웃으며 사람들을 냉동시킨 후 고드름으로 난도질하여 살해하는 사이코패스+소시오패스 짱깨년에 대한 내용을 다루고 있습니다. 아무쪼록 이 흉악범에게 살해당하지 않도록 주의하여 주십시오. |왼쪽 그림 =메이코패스.png|왼쪽 그림 크기 = 200픽셀}} {{중뽕}} {{음성지원}} 忽如一夜春风来, 千树万树梨花开 홀여일야춘풍래, 천수만수이화개 hūrúyīyè chūnfēnglái qiānshùwànshù líhuākāi 후루이예 츈펑라이 치엔슈완슈 리화카이 문득 밤사이 봄바람 부는가 싶더니, 온 나무마다 배꽃이 피어난 듯 눈이 내렸네 "메이(저우 메이링)" 사실 저 글귀는 중국 당대 시인인 잠삼의 시《白雪歌送武判官归京 》백설가송무판관귀경의 한 구절인 "忽如一夜春风来,千树万树梨花开。" 의 인용구임 본문《白雪歌送武判官归京 》- 岑参 北风卷地白草折, 거센북풍 회오리에 하얀풀꽃 꺽어지고, 胡天八月即飞雪。 오랑캐하늘 팔월달에 눈이펄펄 휘날리네. 忽如一夜春风来, 어느날 밤사이에 봄바람부나 하였더니, 千树万树梨花开。 천만그루 나무나무 배꽃송이 활짝피다. 散入珠帘湿罗幕, 주렴사이 파고든눈 비단장막 적시어니, 狐裘不暖锦衾薄。 여우모피 따뜻치않고 비단이불 얇은듯. 将军角弓不得控, 장군님의 뿔장식활 잡아당겨 지지않고, 都护铁衣冷难着。 도후님의 철갑옷도 얼어붙어 입기어려워. 瀚海阑干百丈冰, 넓은사막 이리저리 백장길이로 얼어있고, 愁云惨淡万里凝。 우중충구름 음산하니 만리넘어 잠겨있네. 中军置酒饮归客, 중군안에 술상차려 보낼손님 한잔하고 , 胡琴琵琶与羌笛。 호금에 비파소리 강족피리 어울렸다. 纷纷暮雪下辕门, 저녁하늘 함박눈 군문위로 휘날리어, 风掣红旗冻不翻。 바람속에 붉은기 얼어붙어 뻣뻣하다. 轮台东门送君去, 룬타이 동문에서 그대떠나 보내는데, 去时雪满天山路。 가시는길 온하늘산 흰눈으로 뒤덮혔네. 山回路转不见君, 저산넘어 돌아가니 그대모습 보이지않고, 雪上空留马行处。 눈내리는 하늘가로 말발자국만 남아있다. [[분류:시]]
요약:
조무위키에서의 모든 기여는 CC BY-SA 4.0 라이선스로 배포된다는 점을 유의해 주세요(자세한 내용에 대해서는
조무위키:저작권
문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요.
또한, 직접 작성했거나 퍼블릭 도메인과 같은 자유 문서에서 가져왔다는 것을 보증해야 합니다.
저작권이 있는 내용을 허가 없이 저장하지 마세요!
취소
편집 도움말
(새 창에서 열림)
이 문서에서 사용한 틀:
틀:괜찮은데?
(
편집
)
틀:색
(
편집
)
틀:알림 상자
(
편집
)
틀:음성지원
(
편집
)
틀:중뽕
(
편집
)