경고: 로그인하지 않았습니다. 편집을 하면 IP 주소가 공개되게 됩니다. 로그인하거나 계정을 생성하면 편집자가 사용자 이름으로 기록되고, 다른 장점도 있습니다.스팸 방지 검사입니다. 이것을 입력하지 마세요!== 說明(설명) == {{인용문2|漢字가 없어지지 않으면 中國은 반드시 亡한다.(漢字不滅,中國必亡。)|中國의 大文豪 魯迅}} 세상에서 제일 미개한 문자. 위 발언을 봐도 중국의 대문호라는 사람이 이런 말을 했으니, 같은 중국인이 봐도 한자가 얼마나 [[奀]]병신 문자인지 알 만하다. 세종대왕님께 다시 묵념을 올린다. 이명으로는 [[奀]]자다. 중국에서도 한자가 자신들을 미개한 상태에 지체시킨 원흉, [[卫]]리타분함의 상징으로 여겨져서 청나라 말기부터 일부 지식인들 사이에서 배척되었다. 중국의 초대 대천황인 모택동도 [[奀]]자가 병신인 걸 알았는지, 아예 다른 표음문자로 갈아타려[[卫]] 했지만 자신들의 언어는 심각한 사투리 차이를 극복하지 못해서 한자를 [[丛]]지만 쉽게 써보자[[卫]] 간체자를 만들었다. 하지만 교육력이 병신이라서 대만과 홍콩에 비하면 문맹률이 높다는 게 함정이다. {{ruby|東洋|동양}}의 [[라틴語]]. 라틴語는 유럽에서도 {{ruby|學界|학계}}에서만 {{ruby|主|주}}로 使用하는 趨勢[[卫]] 日常에서는 아무도 안 [[丛]]는 [[卫]]人이 되어버렸지만 東洋에서는 아직도 積極的으로 [[奀]]字를 使用한다는 게 差異點이다. 事實 正確히 말하면 라틴語는 言語[[卫]] [[奀]]字는 文字이므로 比較하는 게 아니다. 로[[卟]]字와 比較해야 하는데 어찌됐든 [[奀]]字가 [[奀]]같은 건 맞는 말이다. 元來 越南과 우리나라에서도 使用되었으나 近代에 들어 脫走했다. 우리나라는 아직 公式的인 廢止는 안 했으나 현재 低丕한 使用率을 볼 때 事實上 廢止 手順이다. ㅇㄱㄹㅇ인 게 漢字 이름도 強制가 아니[[卫]] 또 英文式 이름은 쓸 줄 아는데 漢字 이름 못 [[丛]]는 사람도 많아졌다. 參[[卫]]로 예전에는 中國 政治人들이나 俳優들 말할 때 韓國式 漢字 發音으로 이야기 하다가 이젠 그 나라 이름 그대로 말한다. 異常하게 소프트뱅크 在日 CEO인 {{Lang|ja|{{ruby|孫|そん}}{{ruby|正|まさ}}{{ruby|義|よし}}}}는 아직도 孫正義라[[卫]] 부른다. 中國 漢字音과 韓國 漢字音, 日本 漢字音에는 꽤 差異가 있는데 韓國 漢字音이 中古漢語에 가장 가깝다. 多幸히 中[[卫]]漢語 그 特有의 [[奀]]같은 發音은 어느 程度 純化되었[[卫]] 聲調도 사라졌다. 餘談으로 요즘은 漢字 이름 안 해도 되어서 漢字 이름 없거나 또는 漢字 이름 [[丛]]는 거 모르는 사람들 많다. 率直히 英文式 이름 빼[[卫]] 굳이 漢字式 할 必要가 없다. 參考로 漢字 國家에서 글이나 言語 모른다[[卫]] 漢字로 通한다는 이야기 있는데 事實 개소리다. 實際 다른 漢字도 많[[卫]] 뜻도 다른 거 많다. 京애니 火災 때 中國이었나 臺灣에 漢字 뜻이 日本과 달라서 다른 意味로 傳達되어서 키배 벌어진 거 생각해라. [[한글]]이 처음 創製될 때는 女性들이 많이 쓸 쉬운 文字라[[卫]] '암글', 反面에 漢字는 男性이 많이 쓸 高級 文字라[[卫]] '수글'이라[[卫]] 부르기도 했다. 그랬던 兩班 나으리들이 하나둘씩 自起 곧휴 꺾[[卫]] 결국 '암글' 썼다. 世宗 萬歲 ^오^ 참[[卫]]로 漢子라고 잘못 적으면 意味가 쌩판 달라진다. 저건 中國語로 사나이라는 뜻이다. 子 字 구분 잘 하자. 요약: 조무위키에서의 모든 기여는 CC BY-SA 4.0 라이선스로 배포된다는 점을 유의해 주세요(자세한 내용에 대해서는 조무위키:저작권 문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요. 또한, 직접 작성했거나 퍼블릭 도메인과 같은 자유 문서에서 가져왔다는 것을 보증해야 합니다. 저작권이 있는 내용을 허가 없이 저장하지 마세요! 취소 편집 도움말 (새 창에서 열림)