주의. 이 게임은 요령 없이 하다간 저절로 똥손, 똥발이 되어버리는 존나 어려운 게임입니다.

이 게임은 존나게 어려워서 몇 번이고 유다희 누님을 영접할 위험이 있습니다.
계속하면 정신이 나가 샷건을 칠 수 있으니 하기 전에 다량의 항암제를 준비하거나 전문가와 상의를 권고합니다.
하지만 이미 늦었군요,

YOU DIED


이 문서는 이해하기 어려운 대상을 다룹니다.
이 문서는 일반적인 뇌를 가지고도 이해하기 어려운 대상에 대해 다룹니다. 두뇌를 풀가동해도 아마 이해하기 어려울 것입니다.

다른 말로는 객가어, 대만어(臺灣語), 태어(台語)라고도 일컫는다.

대만어는 표준화를 의미하는 것이 아니다. 표준화를 대만에서는 궈위(國語)라고 말한다. 애초에 섬짱깨도 글자만 딴 거 쓰지 표준어는 짱퀴벌레들이 쓰는 만다린을 쓴다. 근데 zh ch sh같은 발음은 중공애들하고 차이가 좀 난다. 정확히는 화자들이 남방계열이라 그런거다.

이 언어 또한 광둥어와 마찬가지로 중국어의 사투리...라고는 하나 외국어나 다름없는 관계다. 중국 동부와 타이완에서 많이 쓰이며, 타이완에서 쓰는 민난어의 경우에는 타이완이 일본의 식민통치를 받던 시기가 있었기 때문에(한국보다 10~20년 정도 더 식민 지배를 받았다.) 일본어에서의 차용어가 많은 편이라고 한다.

중국 사투리(를 가장한 사실상 외국어) 아니랄까봐 성조가 6~9개나 된다. 그냥 보통화 배워라

대만인과 친해지고싶은 윾키러는 국어(만다린) 먼저 배우고 민난어를 배워라. 아니, 국어만 배워도 일상생활에 지장 없다. 아직은 중화민국 체제라서 국어가 더 널리 쓰인다. 민난어는 주로 일상생활에서 쓴다. 물론 민난어도 같이 하면 환심 사기는 더 쉽겠지만. 대만애들도 국어랑 민난어 중에서 국어 먼저 배우라고 한다. 난이도 역시 국어가 더 쉽다. 중공도 마찬가지로 보통화만 배워놓으면 어디 깡촌가는거 아닌 이상 의사소통이 가능하다.