행위

재플리시

조무위키

118.41.222.180 (토론)님의 2022년 12월 4일 (일) 15:31 판 (→‎영어 잘하는 일본인의 고통)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
주의. 이 문서는 존나 꿀잼인 것을 다룹니닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이 문서에서 서술하는 내용이나 대상은 존내 웃깁니닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
너무 웃겨서 뒤질 수도 있습니닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

개요[편집]

일본인들의 영어 발음이 경이롭고 원래는 없었던 단어도 많이 만들어내서 붙은 별칭이다. 차라리 그 빌어먹을 콩글리시도 이 정도 수준은 아니다.

예를 들어 맥도날드의 원래 발음은 맥↗도널스에 가깝다 그런데 그걸 '마쿠도나루도'로 발음한다. 덕분에 썩던콩 같은 게 튀어나옴.

콩글리시 표현 중에서도 재플리시에서 온 것이 많다. 에어컨, 오토바이, 스킨십, 아파트, 콘센트 등.

국내에서도 구사자가 종종 있다. 주로 일제강점기에 태어난 나이 많은 노인들이 그렇다. 대표적으로 슨상님이 있다.

일본 넷우익의 인식[편집]

그런데 몇몇 인터넷 히키코모리 넷우익 노답 병신들은 지들이 낫다고 생각하는 모양.

저 짤의 글들을 자세히 읽어보면 지들이 커피를 코-히라고 발음하는 것이 자랑거리인 줄로 아는 병신도 있고 한국어에 ㄹ이 없다고 생각하는 병신도 있다.

쓰는 문자부터 병신이어서 커피를 듣고 코히라고 적는 병신 새끼들이 말이다.

커피의 원래 발음은 카ㅃ휘에 가까운데 직접 들어보면 확실히 '코-히'보다는 커피에 가깝게 들린다.

그 와중에 한자 뽕까지 ㄷㄷㄷㄷ

ㄴ 근데 한국인이 일본보다 토익점수 높고 발음 좋은건 딱히 한국어가 영어랑 친화적이라서는 아니고 일본이 영어교육 천시해서 그렇다고 생각

솔직히 한글에 th발음이 없다고해서 th발음 못하는 새끼들 없잖아 유치원 때 다 떼주니까 근데 일본애들은 못하는 발음은 아예 안된다.

물론 모음이 아이우에오야요유 8개밖에 없는 미개한 일본어보다는 모음이 존나많은 한국어가 다른언어 배울때 모음에서 고생하지는 않는건 어느정도 사실인것 같긴하다.

솔직히 자음은 그냥 배우면 그만인데 모음은 평생 배워도 안 고쳐지는게 흔하니까...

영어 잘하는 일본인의 고통[편집]

쟤는 가짜 일본인이고 사실 미국인이랑 영국인일 것이라고 드립을 자주 당하는 영고라인이다. 재플리시 발음이 좆망하지 않았다면 흥하지 않았을 개그다.

목록[편집]

이 문서는 현재 '공.사.중' 입니다.

모두 힘을 합쳐 꼴리거나 찜찜한 부분이 있는 이 문서를 올바른 방향으로 바꾸어 나갑시다.
(공사중인 문서이니, 이전으로 되돌리지 않으셔도 됩니다.)

'하이터치'라는 단어는 어디에 분류해야 하냐?

발음을 우덜식으로 개조한 단어[편집]

  • 네쿠타이(넥타이)
  • 코히(커피)
  • 후란스(프랑스)
  • 비꾸마꾸(빅맥)
  • 리즈무(리듬)
  • 도루(달러) 씨발 달러를 재플리시로 도루라고 발음한다고? 이걸 어떻게 알아먹어 ㅅㅂ
  • 브라자(브라더) ㅅㅂ..
  • 레타(레터) ㅈㄹ한다

의미를 우덜식으로 개조한 단어[편집]

  • 텐션 : 원래 갈등, 긴장, 불안 등을 의미하는데 좆본은 이게 마치 좋은 의미를 가진 것처럼 바꿨다.