행위

Stairway to Heaven

조무위키

183.96.205.11 (토론)님의 2022년 9월 28일 (수) 20:52 판 (→‎개요)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이 문서는 갓음악에 대해 다룹니다.
이 문서는 .
주변의 다른 사람들에게도 이 문서에서 설명하는 노래나 뮤지션을 추천해 주세요.
인정합니다. ^^乃

이 문서는 도저히 반박할 수 없는 내용만을 담은 문서입니다.
문서를 읽기 전에 모니터 앞에서 따봉각을 치켜 세웁시다.
주의! 이 문서에서 설명하는 대상은 그야말로 클라스가 다릅니다.
이 문서는 다른 것들과는 비교도 할 수 없을 정도로 클라스가 다른 갓-창작물에 대해 다루고 있습니다.
여러 대중매체에서 자주 거론되거나, 아니면 문화적, 세계적으로 거대한 영향을 끼쳤거나
확실히 그 무엇보다도 다른 우주명작급 작품이니 본문을 읽기 전 뇌를 비우시기 바랍니다.

개요[편집]

레드 제플린의 개명곡중의 개명곡이다.

1971년에 나온 레드 제플린의 4집에 수록된 곡으로, 음악사에 매우 큰 영향을 끼친 곡들 중 하나이다.

기타를 치는 사람이라면 반드시 아는 곡이다. 어쿠스틱 기타로는 핑거스타일로 반주를 하고, 일렉트릭 기타로는 기타 솔로파트를 연주한다.

총 8분 길이의 머곡이다(음원). 라이브 앨범 The Song Remains The Same 버전은 11분이 넘는 길이를 자랑한다.

이 곡을 제대로 즐기면서 감상하고 싶은 디시인들은 1973년 뉴욕 매디슨 스퀘어 가든에서 한 라이브 영상을 봐라. 플랜트도 플랜트지만 지미 페이지의 기타 솔로가 어마무시하다.

퀸의 보헤미안 랩소디 처럼 곡이 여러부분으로 나누어져 있다.

처음엔 리코더 소리와 잔잔한 일렉연주로 시작되었다가[1], 점점 빨라지고, 계속 빨라지다가 지미 페이지의 기타솔로 이후로 하드락이 나오는데 그부분은 아주....키야..

지미 페이지는 이 곡을 라이브 할 때 깁슨SG 더블넥 기타를 사용한다. 더블넥을 사용하는 이유는 자신은 멋져서라고 하지만, 잔잔한 앞쪽은 12현기타를 이용하고, 록스타일 기타 솔로는 6현으로 하는데 매번 바꾸기 힘들어서 인 듯 하다.

로버트 플랜트 가성이 귀강간한다.

가사는 지미랑 플랜트가 마약빨다가 뽕 받아서 플랜트가 지었다는데, 지미는 이 이후로 데꿀멍 해서 모든 작사를 플랜트에게 시켰다고..

이런 명곡이지만, 처음듣는 놈이나 아이돌충들은 아 시발 이게 뭐 노래가 이리 길고 지루해 한다.

하지만 음알못 아닌 이상 계속 듣다보면 뿅간다. 물론 난 바로 듣자마자 빠졌지만 훗.

ㄴ 훗 컨셉이냐?

1971년에 발매되었고 엄청난 히트를 쳤지만 싱글은 발매안했다...왜지..?

가사[편집]

There's a lady who's sure all that glitters is gold

반짝이는 건 모두 금이라고 믿는 여인이 있어요

And she's buying the stairway to heaven

그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 하지요

When she gets there she knows, if the stores are all closed

그녀가 천국에 다다르면 가게들이 모두 문을 닫았는지 알게 되겠죠

With a word she can get what she came for

말로써 그녀는 자신이 원한 걸 얻을 거예요

Ooh ooh, and she's buying the stairway to heaven

우우, 그녀는 천국으로 가는 계단을 사려고 합니다

There's a sign on the wall but she wants to be sure

벽에 사인이 걸려있지만, 그녀는 확실히 해두려고 합니다

'Cause you know sometimes words have two meanings

왜냐면 말은 가끔 두 가지 뜻을 갖기도 하니까요

In a tree by the brook, there's a songbird who sings

시냇가 나뭇가지 위에서 노래하는 새

Sometimes all of our thoughts are misgiven

가끔은 우리의 생각에 불안감을 느끼죠

Ooh ooh, it makes me wonder

우우, 그게 저로 의혹을 품게 합니다

Ooh ooh, it makes me wonder

우우, 그게 저로 의혹을 품게 합니다

There's a feeling I get when I look to the west

서쪽 하늘을 바라보며 느끼는 게 있어요

And my spirit is crying for leaving

내 영혼은 떠나라고 외칩니다

In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees

나뭇가지 사이로 둥그런 연기가 피어오르는 걸 보고

And the voices of those who stand looking

서서 바라보던 사람들의 목소리를 들은 듯 해요

Ooh ooh, it makes me wonder

우우, 그게 저로 의혹을 품게 합니다

Ooh ooh, it really makes me wonder

우우, 그게 진정 저로 의혹을 품게 합니다

And it's whispered that soon if we all call the tune

이제 곧 우리의 삶이 모두 결정되면

Then the piper will lead us to reason

파이프 연주자가 우리로 하여금 이유를 깨닫게 하고

And a new day will dawn for those who stand long

오래 서서 기다린 자들을 위해 새로운 날이 밝아오겠지요

And the forests will echo with laughter

숲은 웃음으로 메아리칠 것입니다

If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now

당신의 울타리에 분주함이 있더라도 걱정하지 말아요

It's just a spring clean for the May queen

5월의 여왕을 위한 봄 청소일 뿐이니까요

Yes, there are two paths you can go by, but in the long run

당신이 가는 길은 두 갈래 길이지만, 길게 보면

There's still time to change the road you're on

길을 바꿀 시간은 충분하지요

And it makes me wonder

그런데 그게 저로 의혹을 품게 합니다

Your head is humming and it won't go, in case you don't know

당신 머릿속 윙윙거림이 떠나지 않을 때

The piper's calling you to join him

파이프 연주자가 당신을 부릅니다

Dear lady, can you hear the wind blow? and did you know

여인이여, 당신은 바람 소리를 들을 수 있나요?

Your stairway lies on the whispering wind?

당신의 계단이 바람의 속삭임 속에 있다는 걸 알고 있나요?

And as we wind on down the road

인생의 길을 달려갈 때에

Our shadows taller than our soul

우리 영혼보다 그림자가 더 거대해 보일때

There walks a lady we all know

우리 모두가 아는 그 여인은

Who shines white light and wants to show

하얀 빛을 밝히며

How everything still turns to gold

아직도 모든 게 금빛으로 변한다는 걸 보여주려 하죠

And if you listen very hard

열심히 듣다 보면

The tune will come to you at last

그 음악을 깨우치게 될 거예요

When all are one and one is all

모두가 하나이고,

To be a rock and not to roll

하나가 모두일 때 흔들리지 않는 반석이 될 때

And she's buying the stairway to heaven

그녀는 비로소 천국으로 오르는 계단을 사게 될 겁니다.

  1. 음원에서는 일렉이 아닌 어쿠스틱이다.